通常,对把英语作为外语的学习者而言,英语可分为普通英语、科技英语和专业英语等。当然,也可把专业英语看成是科技英语的一个重要组成部分。普通英语(General English, GE),又称日常英语,是传统意义上的英语。科技英语(English for Science and Technology, EST)分离于普通英语,是科技发展的需要,是专业英语发展初期的重要表现形式,但其专业色彩并不浓厚。专业英语(English for Special purpose, ES),又称专门用途英语,是随着新兴学科的不断涌现和专业分工的日益细化,在科技英语的基础上逐步形成的。 专业英语的指导方针是:告诉我你需要英语做什么,我就告诉你所需要的英语。因此,必须视专业英语是一种方法。对学习者而言,学习专业英语的目的: Ø 了解专业英语的特点,掌握相关的英语基础知识。 Ø 在学习专业英语(如文献阅读)的过程中积累和扩充专业知识,这也是学习专业英语的最终目的。 专业英语与普通英语、文学英语相比,既有相同之处,也有其独特之处,除了包含一些数据、公式、符号和图表等外,在语法、修辞、词汇、句型和文献体裁等方面都有自己的特点。同样,专业英语翻译除了具有英译汉的一般规律外,还有其特殊规律。 (1) 专业英语的语言特点 1、语言简练,表达清晰,不重润饰 2、概念清晰,结构严谨,关系分明 (2) 句型特点 1、一般陈述句 专业英语所涉及的内容多为描述客观事物、现象、规律。因此,专业英语常常使用非人称的语气作客观的叙述。 2、较多使用被动结构 由于专业英语组织严谨,叙述客观。因此,在专业英语中,较多使用被动语态。 3、大量使用非限定性动词 为了使句子简洁和精练,专业英语中大量使用不定式、动名词和分词。 4、较多地使用公式化表达和祈使语句 在进行理论分析和公式推导中常采用Assume that…, Suppose that…,Let…等祈使语气表达方式。 5、条件语句较多 为表达条件关系和公式推导,常用条件语句。 6、省略句较多 为了简洁明了,有时省略掉句子中的一些成分,较多的是省略状语从句中的主语和谓语。 7、长句较多,但简洁清晰 (3) 词汇特点 1、专业词汇和非专业词汇 每个专业都有一定数量的专业词汇和术语。例如,对道路工程专业,有pavement(路面)、roadbed(路基)、sight distance (视距)等;对桥梁结构工程专业,有pier(桥墩)、box girder箱梁)、abutment(桥台)等;对建筑结构工程专业,有cavity brick(空心砖)、bearing wall(承重墙)等。 一般来说,专业词汇有三类: 第一类是纯专业词汇。它的意义很单纯,只有一种专业含义。 第二类是半专业词汇。半专业词汇大多是各个专业通用的,在不同的专业领域可能有不同的含义。如,load(负载、加载、输人、装人等),frame(框架、体系、机座、屋架等)等。 第三类是非专业词汇。这类词是指在非专业英语中使用较少,但却属于非专业英语性质的词。如,implementation(实现、执行,运行等),to yield(得出、产生、发出等)等。 2、词性转换 专业英语中较多使用词性的转换。常见的词性转换类型有:动词—名词、形容词—名词、名词—动词等等。一般有两种情况:一种是在翻译时被转换为另一种词类;另一种是词本身可以在句子中充当另一种词类。例如: wide (adj.宽的)—widen (v. 加宽);standard (n. 标准)—standardize (v.标准化) 3、缩写、数字符号及表达式 在阅读和撰写专业文献时,会碰到一些专有词汇或术语、物理量等单位的缩写,或一些政府机构、学术团体、科技期刊和文献等的简称。例如: MOT:Ministry of Transport of People’s Republic of China AASHTO:American Association of State Highway and Transportation Officials DOT:Department of Transportation 4、词缀(前缀和后缀)和词根 英语单词构词法的核心部分,在于词根,词的意义主要是由组成单词的词根体现出来的。词根可以单独构成词,也可以彼此组合成词,通过前缀后缀来改变单词的词性和意义。(词根和词缀叫构词语素) cept=take 拿,取 exception 例外,除外 fact, fac=do, make 做,作 factory 工厂 lev=raise 举、升 elevate 抬起,使升高 由于历史的原因,英语中的很多文字源于外来语,如希腊语、拉丁语、法语、德语、意大利语和西班牙语等。有些词是日常生活中常用的,例如economical, immigrate, forward等;有的则用于某些专门的领域,例如在土木工程领域,有hydraulics, infrastructure, reliability, specification等。据有关专家统计,现代专业科技英语中,有50%以上的词汇源于希腊语、拉丁语等外来语,而这些外来语词汇构成的一个主要特征就是广泛使用词缀(Affix)和词根(Etyma)二因此,适当掌握一些词缀和词根,有助于扩大词汇量。 (4) 结构特点 上述语言、句型和词汇特点属于专业英语“语域分析”的内容。这些内容形成了专业英语的基础。更进一步,还需要了解专业英语在段落及文章层面上的结构特点,了解隐含在语言运用之中的逻辑思维过程。这样,才有助于把握文章要点和重点,提高阅读和理解能力。 一般的,在每一自然段落中,总有一个语句概括出该段落的重点。这个语句或在段落之首,或在段落之尾,较少出现在段落中间。若干个自然段落会形成一个逻辑(或结构)段落,用以从不同角度来解说某一层面的核心内容。全篇则由若干个逻辑段落组成,从不同层面来阐述文章标题所表明的中心思想。实际上,专业文献中通常采用的标题、子标题、编号等形式,就是对文章结构的逻辑划分。